Английская локализаторша призвала травить японские компании, чтобы они нанимали только прогрессивных переводчиков

от aadmin

В мире аниме и видеоигр разгорелся новый скандал, который лишь подтвердил давние подозрения фанатов: некоторые западные локализаторы видят свою миссию не в бережном переносе японского контента на другие языки, а в насильственном навязывании собственных идеологий. Печально известная переводчица Катрина Леонудакис опубликовала в соцсети BlueSky пост, в котором открыто призвала к травле японских компаний до тех пор, пока те не начнут нанимать исключительно "своих" прогрессивных локализаторов.

Отправляйте им письма с осуждением. Пишите комментарии, что никогда больше не купите их игру. Звоните на их линию поддержки клиентов.

Катрина Леонудакис — фигура в профессиональной среде известная. В ее послужном списке десятки культовых игр — от Persona 3 Reload и Metaphor: ReFantazio до Yakuza и Lost Judgment, а также более полусотни аниме-сериалов. Однако фанаты аниме и японских игр ее ненавидят за искажение переводов для "современной аудитории". Например, она добавила оскорбительное слово "бимбо" в субтитрах о девушках-гяру в аниме My Life as Inukai-san’s Dog, в Metaphor: ReFantazio зацензурила похвалу белой кожи, меняла фразы в серии Persona, которые считала сексистскими, меняла ориентацию персонажей в аниме и играх и т.д. Итальянская коллега Леонудакис однажды публично жаловалась, что английская версия ее аниме была настолько плоха, что пришлось потратить два дня на ее переделку.

Рекомендую посмотреть
Microsoft снизила цену на The Outer Worlds 2 до 70 долларов

В комментариях пользователи проводят прямые параллели между Леонудакис и скандально известной консалтинговой компанией Sweet Baby Inc., также обвиняемой в навязывании повестки видеоиграм. Многие с иронией отмечают, что те, кто еще вчера громче всех кричал о недопустимости культурной апроприации, сегодня требуют силой навязывать свою культуру другим. Звучат и более жесткие мнения: фанаты пишут, что локализаторы сами роют себе яму, и именно такие заявления заставляют людей с надеждой смотреть в сторону развития искусственного интеллекта, который, по их мнению, будет переводить хотя бы нейтрально, без продвижения повестки.

Показательно, что после разразившегося скандала аккаунт Леонудакис на Bluesky был заблокирован.

Связанные посты